Die Talmud Yerushalmi-tekste en Joodse kommentare word in Hebreeus en Engels verskaf (sommige Sederem is nog nie na Engels vertaal nie).
Deur op die teks te klik, lei jy na 'n bladsy met kommentare, vertalings en meer Bybelse bronne.
Die Jerusalem Talmoed (Hebreeus: תַּלְמוּד יְרוּשַׁלְמִי, Talmud Yerushalmi, dikwels kortweg Yerushalmi), ook bekend as die Palestynse Talmoed of Talmuda de-Eretz Yisrael (Talmoed van die Land van Israel), is 'n versameling Rabbynse aantekeninge oor die tweede- eeu Joodse mondelinge tradisie bekend as die Mishnah. Die vernoeming van hierdie weergawe van die Talmoed na die Land van Israel eerder as na Jerusalem word deur sommige as meer akkuraat beskou omdat, hoewel die werk sekerlik in "die Weste" (soos gesien uit Babilonië) gekomponeer is, dit wil sê in die Heilige Land, dit hoofsaaklik afkomstig is van die Galilea eerder as van Jerusalem in Judea, aangesien geen Jode in hierdie tyd in Jerusalem gewoon het nie.[1][2] Die Jerusalem Talmoed is saamgestel in die Land van Israel, toe verdeel tussen die Bisantynse provinsies Palaestina Prima en Palaestina Secunda, en is iewers omstreeks 400 tot 'n einde gebring. Die Jerusalem Talmoed dateer voor sy eweknie, die Babiloniese Talmoed (bekend in Hebreeus as die Talmud Bavli), met ongeveer 200 jaar,[aanhaling benodig] en is in beide Hebreeus en Joods Palestyns Aramees geskryf. (Van Vikipedia)
Die ingeslote boeke:
SEDER ZERAIM
• Berakhot
• Peah
• Demai
• Kilayim
• Shevi'it
• Terumot
• Ma'asrot
• Ma'aser Sheni
• Hallah
• Orlah
• Bikkurim
SEDER MOED
• Shabbat
• Eruvin
• Pesachim
• Yoma
• Shekalim
• Sukkah
• Rosh Hashanah
• Beitzah
• Ta'anit
• Megilla
• Chagigah
• Moed Kattan
SEDER NASHIM
• Yevamot
• Sotah
• Ketubot
• Nedarim
• Nasir
• Gittin
• Kiddusjin
SEDER NEZIKIN
• Bava Kamma
• Bava Metsia
• Bava Batra
• Sanhedrin
• Shevuot
• Avodah Zarah
• Makkot
• Horayot
SEDER TAHOROT
• NiddahOpgedateer op
22 Aug. 2024