Các văn bản Talmud Yerushalmi và các bài bình luận của người Do Thái được cung cấp bằng tiếng Do Thái và tiếng Anh (một số Sederem chưa được dịch sang tiếng Anh).
Nhấp vào văn bản sẽ dẫn đến một trang có các bài bình luận, bản dịch và các nguồn kinh thánh khác.
Jerusalem Talmud (tiếng Do Thái: תַּלְמוּד יְרוּשַׁלְמִי, Talmud Yerushalmi, thường gọi tắt là Yerushalmi), còn được gọi là Talmud của người Palestine hoặc Talmuda de-Eretz Yisrael (Talmud của Đất Israel), là một tập hợp các ghi chú của Giáo sĩ Do Thái về thứ hai- truyền thống truyền miệng của người Do Thái thế kỷ được gọi là Mishnah. Đặt tên phiên bản Talmud này theo tên Đất của Israel thay vì Jerusalem được một số người coi là chính xác hơn bởi vì, trong khi tác phẩm chắc chắn được sáng tác ở "phương Tây" (như được thấy từ Babylonia), tức là ở Đất thánh, nó chủ yếu bắt nguồn từ người Galilê thay vì từ Jerusalem ở Judea, vì không có người Do Thái nào sống ở Jerusalem vào thời điểm này. [1] [2] Jerusalem Talmud được biên soạn tại Vùng đất Israel, sau đó được phân chia giữa các tỉnh của Byzantine là Palaestina Prima và Palaestina Secunda, và được kết thúc vào khoảng năm 400. [cần dẫn nguồn] Jerusalem Talmud có trước bản sao của nó, Talmud Babylon (đã biết trong tiếng Do Thái là Talmud Bavli), khoảng 200 năm, [cần dẫn nguồn] và được viết bằng cả tiếng Do Thái và tiếng Ả Rập Palestine của người Do Thái. (Theo Vikipedia)
Sách bao gồm:
SEDER ZERAIM
• Berakhot
• Peah
• Demai
• Kilayim
• Shevi'it
• Đất nung
• Ma'asrot
• Ma'aser Sheni
• Hallah
• Orlah
• Bikkurim
SEDER MOED
• Shabbat
• Eruvin
• Pesachim
• Yoma
• Shekalim
• Sukkah
• Rosh Hashanah
• Beitzah
• Ta'anit
• Megillah
• Chagigah
• Moed Kattan
SEDER NASHIM
• Yevamot
• Sotah
• Ketubot
• Nedarim
• Nazir
• Gittin
• Kiddushin
SEDER NEZIKIN
• Bava Kamma
• Bava Metsia
• Bava Batra
• Tòa công luận
• Shevuot
• Avodah Zarah
• Makkot
• Horayot
SEDER TAHOROT
• NiddahLần cập nhật gần đây nhất
22 thg 8, 2024
Sách và Tài liệu tham khảo