
Neo
嘿,夥計,我的老天,繁體中文為什麼看上去那麼地像機器直接翻譯英文?舉個例子,主角一夥人對於應該翻譯為「隊伍/團隊」的「party」一詞,一會兒「派對」一會兒「聚會」。 總之看起來要玩只能玩英文。最開始是預設英文,最開始在進入第一頁的世界觀、進入教程(Tutorial)前,也沒有設定能更改語言,必須得趁教程中間玩家能操控的空檔才能變更語言,改完後你就會發現亂七八糟的機翻了。

Wei-Zhi Huang (zip23)
本來想說這是最近玩過的刷戰力免洗手遊裡比較能玩的一款,非剋金玩家也不至於被卡爛完全沒有遊戲體驗;但回頭又想想這種機器翻譯跟一開始完全不給中斷的遊戲教學(還全英文喔,跟本不知道在演什麼),一言難盡… 目前戰力剛進到 M 單位,但已經不玩了(單純因為 Google Play 獎勵才下載,後面還玩了一個禮拜才是意外),覺得遊戲內有一些細節看起來像是有要用心去做大作,只是不知道為什麼最後變成這種類型的遊戲

蝴蝶餅乾
遊戲沒先問玩家語言設置,一進去全部英文,角色來回對話超級多,沒有skip鍵,每個對話都要玩家自己按掉,非常囉嗦,還沒有遊戲打怪體驗,全部在講話,重設語言竟然要重新下載,不想等直接重開就白屏,整個遊戲感覺就是囉嗦,沒設置好順序,遊戲麻煩喔,先問語言設置,遊戲打怪體驗怎麼爽怎麼上,再簡單交代故事,囉嗦的遊戲實在不想玩